《高级汉语词典》:眼里出火
形容极贪婪的神情
《國語辭典》:眼里揉不下沙子(眼裡揉不下沙子) 拼音:yǎn lǐ róu bù xià shā zi
比喻无法容忍。《红楼梦》第六九回:「奶奶宽洪大量,我却眼里揉不下沙子去。让我和他这淫妇做一回,才知道。」
分類:得人
《国语辞典》:不把人看在眼里(不把人看在眼里) 拼音:bù bǎ rén kàn zài yǎn lǐ
瞧不起人。如:「那个暴发户趾高气扬,不把人看在眼里。」《初刻拍案惊奇》卷二○:「自道有了一分势要,两贯浮财,便不把人看在眼里。」
分类:瞧不起
《國語辭典》:情人眼里出西施(情人眼裡出西施) 拼音:qíng rén yǎn lǐ chū xī shī
为情爱所惑,对心爱或欣赏的人,觉得其无处不完美。《红楼梦》第七十九回:「『只是这姑娘可好?你们大爷怎么就中意了?』香菱笑道:『一则是天缘,二则是情人眼里出西施。』」《二十年目睹之怪现状》第八十七回:「其实他没有大不了的姿色,我看也不过『情人眼里出西施』罢了。」