不得灯前阅颦笑,何曾屏上有凉温。 川途魂梦如犹识,应叩巴山夜雨门。 日上招提何处村,日中振锡一看门。 声情威武标杆在,勇炽邪魔报佛恩。 潮音似说菩提法,潮退空余旧梦痕。 自向空滩觅珠贝,一天海气近黄昏。 ① 壬戌之夏,日长无事,偶检近代诸家墨迹,流览一遍,并加评骘,用抒已见,句之工拙元暇计也 南海尊碑宗石门,榜书奇逸自堪存。 此公才大气横溢,肯向欧虞背后跟。 斜晖深巷古风存,箫管声幽循入门。 老木雕中多故事,诗朋唤酒待同温。 座上朋侪气宇轩,诗声朗朗韵新翻。 神州幸裔骚人骨,一脉风高动草原。 所习原无坏本根,孰为淫女孰贤媛? 一时哀悯随宜住,毗舍离城最胜园。 注:《长阿含经·游行经》:“到毗舍离,坐一树下。有一淫女,名庵婆婆梨。”又:“女手执金瓶,行澡水毕,前白佛言:‘此毗舍离城所有园观,我园最胜,今以此园贡上如来,哀悯我故,愿垂纳受。’……佛悯彼故,即为受之。”又:“尔时,世尊知彼女意柔软和悦,荫盖微薄,易可开化,如诸佛法,即为彼女说苦圣谛,苦集、苦灭、苦出要谛。……时,彼女从佛受五戒已,舍本所习,秽垢消除,即从座起,礼佛而去。” 释:佛说梨女,阿难不言;子见南子,子路不悦。岂阿难贤于子路?抑我佛幸乎夫子?虽曰和光同尘,岂宜纳履整冠。所以知其易化,已为智不可及;除其所习,尤是勇无可匹。 正觉偏由放逸昏,便图万物可常存。 四禅再起心全定,直入泥洹灭想门。 注:《长阿含经·游行经》:“‘是故,比丘!无为放逸,我以不放逸故,自致正觉,无量众善,亦由不放逸得,一切万物无常存者,此是如来末后所说。’于是,世尊即入初禅定,从初禅起,入第二禅;从第二禅起,入第三禅;从第三禅起,入第四禅;从四禅起,入空处定;从空处定起,入识处定;从识处定起,入不用定;从不用定起,入有想无想定;从有想无想定起,入灭想定。是时,阿难问阿那律:‘世尊已般涅槃耶?’阿那律言:‘未也,阿难!世尊今者在灭想定。我昔亲从佛闻,从四禅起,乃般涅槃。’于时,世尊从灭想定起,入有想无想定;从有想无想定起,入不用定;从不用定起,入识处定;从识处定起,入空处定;从空处定起,入第四禅;从第四禅起,入第三禅;从三禅起,入第二禅;从二禅起,入第一禅;从第一禅起,入第二禅;从二禅起,入第三禅;从三禅起,入第四禅;从四禅起,佛般涅槃。” 释:惟无欲乃知常,方有逸即失正。稍存想用,即有贪痴。所以临终演说,必戒放逸;欲往涅槃,须从禅定。慧由定起,定自戒生。 士、君、梵志已云屯,四十夫人从典尊。 尽有荣华誇俗世,何如道化见真源? 注:《长阿含经·典尊经》:“时,七国王、七大居士、七百梵志及四十夫人,如是展转,有八万四千人同时出家,从大典尊。时,大典尊与诸大众游行诸国,广弘道化,多所饶益。” 释:典尊势力,岂不移人?俗世荣华,终难系我。虽身之于欲,不当论以有无;而义之于利,仍可辨为先后。 不住法中常住存,静如枢转动如门。 从教阅尽芸芸物,复命知常但守根。 注:《长阿含经·清净经》:“或有外道梵志作是说言:‘沙门释子有不住法。’应报彼言:‘诸贤!莫作是说:沙门释子有不住法。所以者何?沙门释子,其法常住,不可动转,譬如门阃常住不动,沙门释子亦复如是,其法常住,无有移动。’” 释:不住常住之法,总成吊诡;释家道家之理,本来平等。彼此相参,是非俱泯。故知住而非住,尽得环中;动而不动,独超象外。 我及世间终漫存,枉从劫内计根源。 若将观察穷无际,天地绵绵孰可论? 注:《长阿含经·梵动经》:“或有沙门、婆罗门种种方便,入定意三昧,以三昧心忆二十(四十、八十)成劫败劫,彼(有捷疾相智,善能观察,以捷疾相智方便观察,谓为审谛,以己所见,以己辩才)作是说:‘我及世间是常,此实馀虚,所以者何?我以种种方便入定意三昧,以三昧心忆二十成劫败劫,其中众生不增不减,常聚不散,我以此知:我及世间是常,此实馀虚。’” 又:“沙门、婆罗门因此于本劫本见,计我及世间是常,于四见中,齐是不过。此沙门、婆罗门于本劫本见,计我及世间是常,如此一切尽入四见中,我及世间是常,于此四见中,齐是不过。唯有如来知此见处,如是持、如是执,亦知报应。如来所知又复过是,虽知不著,已不著则得寂灭,知受集、灭、味、过、出要,以平等观无馀解脱,故名如来。是为馀甚深微妙大法光明,使贤圣弟子真实平等赞叹如来。” 释:彼以三昧心,忆至八十劫,遂用捷疾相智,方便观察,此必至言、思之诡也。此因如来知,转作如是持,乃成光明大法,平等解脱,又安计我、世之常也?劫内有穷,审谛岂审?世外无际,玄證非玄。 终后常疑有想存,他皆无想任纷繁。 恐成非实非虚见,寄语婆罗莫漫言。 注:《长阿含经·梵动经》:“诸有沙门、婆罗门作如是论、如是见,言:‘我此终后,生有色有想,此实馀虚。’是为初见。诸沙门、婆罗门因此于末劫末见生想论,说世间有想;于十六见中,齐是不过。有言:‘我此终后,生无色有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有色无色有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生非有色非无色有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有边有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生无边有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有边无边有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生非有边非无边有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生而一向有乐有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生而一向有苦有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有乐有苦有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生不苦不乐有想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有一想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有若干想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生少想,此实馀虚。’有言:‘我此终后,生有无量想,此实馀虚。’是为十六见。诸有沙门、婆罗门于末劫末见,生想论,说世间有想;于此十六见中,齐是不过,唯佛能知,亦复如是。” 释:“我以我为有想者,则我之外皆无想者也,虽我身亦莫不然。”此康德《纯理论衡》所云之“谬绎”也。诸沙门、婆罗门亦正为此,不计诸无想之色等,而汲汲乎此有想也。然此但析断也,非合断也,故实无想不灭之增见。此所以佛陀之终不以是言有想也。 五法惟须二法存,众生戒慧最为尊。 高门好相偏生慢,广诵多闻亦自昏。 注:《长阿含经·种德经》:“时,种德婆罗门端身正坐,四顾大众,熙怡而笑,方答佛言:‘我婆罗门成就五法,所言至诚,无有虚妄。云何为五?一者婆罗门七世已来父母真正,不为他人之所轻毁。二者异学三部讽诵通利,种种经书尽能分别,世典幽微靡不综练,又能善于大人相法、明察吉凶、祭祀仪礼。三者颜貌端正。四者持戒具足。五者智慧通达。是为五。瞿昙!婆罗门成就此五法,所言诚实,无有虚妄。’……‘若持戒具足,智慧通达,则所言至诚,无有虚妄,得名婆罗门也。’” 又:“佛言:‘善哉!善哉!如汝所说,有戒则有慧,有慧则有戒;戒能净慧,慧能净戒。种德!如人洗手,左右相须,左能净右,右能净左。此亦如是,有慧则有戒,有戒则有慧,戒能净慧,慧能净戒。婆罗门!戒、慧具者,我说名比丘。’” 释:婆罗足五,所盈者付诸天;比丘惟二,不虚者求诸己。此所以尊位寡助,昏慢多存;圣教广运,戒慧不失。 万象新生赖一元,幽人观化到无言。 谁将花雪招招至?自见天心漠漠存。 注:○万象:天地诸物象也。谢灵运《从游京口北固应诏》:“万象咸光昭。”一元:《公羊传·隐公元年》:“元者何?君之始年也。”董仲舒《春秋繁露·玉英》:“谓一元者,大始也。”用为岁之始也。○幽人:幽居之士。《易·履》:“履道坦坦,幽人贞吉。”观化:观造化之运也。《庄子·至乐》:“且吾与子观化而化及我,我又何恶焉!”李白《送岑徵君归鸣皋山》:“探玄入窅默,观化游无垠。”此句译原文“玄思之魂退藏于寂”。○谁将二句,译原文“彼寂处也,其枝缀白华,雪色如摩西之手;而耶稣之息,出乎其地中。”二典入华言不韵,以儒家“天地之常,以其心普万物而无心”之意达之。 Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires, Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough Puts out, and Jesus from the Ground suspires. 当年遍问道根源,直造玄谈与圣论。 生死茫茫终是惑,出时仍到入时门。 注:○道根源:王禹偁《日长简仲咸》:“伯阳书见道根源。”○玄谈:魏晋玄学之谈。葛洪《抱朴子·嘉遁》:“积篇章为敖庾,宝玄谈为金玉。”译原文之Doctor。圣论:班固《典引序》:“臣固常伏刻诵圣论,昭明好恶,不遗微细,缘事断谊,动有规矩。”译原文之Saint。○余旧译:“志学曾希为圣徒,出游惟是访名儒。既知章句诚堪鄙,便把来途作去途。”以汉儒故实译之。嫌末句不典,更译。○魏新河兄译云:“为问穷通好访贤,当年林下竞谈天。如今自顾依然我,却向来时路上还。” Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint, and heard great argument About it and about: but evermore Came out by the same door where in I went. 学尽多方作本根,得来全不见微言。 道枢人极都休问,水迹风踪岂有痕? 注:○多方:学博也。《庄子·天下》:“惠施多方,其书五车。”○微言:微妙之言。刘歆《移书让太常博士》:“及夫子没而微言绝,七十子卒而大义乖。”○道枢:《庄子·齐物论》:“彼是莫得其偶,谓之道枢。”人极:沈约《梁明堂登歌·歌黑帝》:“祚我无疆,永隆人极。”○道枢二句译原文之“来如流水兮逝如风”,道枢句衬意,水迹句正言。○魏新河兄译云:“亦知弘道似栽松,千尺干云有始终。却看此身何所有,来如流水去如风。” With them the seed of Wisdom did I sow, And with mine own hand wrought to make it grow; And this was all the Harvest that I reap'd— "I came like Water, and like Wind I go." 直上遥天叫帝阍,帝其示我道根源。 帝从天外遥相答:“道自昭昭汝自昏”。 注:○帝阍:天帝之宫门也。《文选·扬雄甘泉赋》:“选巫咸兮叫帝阍,开天庭兮延群神。”李善注引服虔曰:“令巫祝叫呼天门也。”○昭昭:明著也。《老子》:“俗人昭昭,我独昏昏。”○原文云:“汝之在我,垂帘不使见。茫茫中吾举手欲乞一炬,而有言自空中来,曰:‘我之在汝,瞽哉!’”盖汝之在我,谓帝也;我之在汝,谓吾人也。 Then of the THEE IN ME who works behind The Veil, I lifted up my hands to find A lamp amid the Darkness; and I heard, As from Without—"THE ME WITHIN THEE BLIND!" 帝帷方入渺无痕,空见绵绵天地存。 来去但如投一石,微澜不改海波翻。 注:○绵绵:《老子》第六章:“谷神不死,是谓玄牝,玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。” When You and I behind the Veil are past, Oh, but the long, long while the World shall last, Which of our Coming and Departure heeds As the Sea's self should heed a pebble-cast. 人生漂荡苦消魂,处处相逢有酒樽。 我到樽前沉湎尽,天如罪我是奇冤。 注:○沉湎:《尚书•胤征》:“羲和湎淫。”孔传:“沉湎于酒。”○原文云:“吾独行彷徨,途中非尽汝所布陷人之惑耶?汝岂使我入彀中,复以堕落罪我耶?”盖陷人之惑,即酒也。 Oh Thou, who didst with pitfall and with gin Beset the Road I was to wander in, Thou wilt not with Predestined Evil round Enmesh, and then impute my Fall to Sin! |