关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故按出处分类按人物分类
共498,分34页显示  上一页  15  16  17  18  19  21  22  23  24 下一页
分类词汇(续上)
爱洛娜
洋基
哈利发
冈渡拉
高尔夫
甘珠尔
葛巴丁
格鲁派
华尔滋
吉鲁巴
丹珠尔
搭克露
迪斯可
波霸
宾果
《国语辞典》:爱洛娜(爱洛娜)  拼音:ài luò nà
罗马神话中代表晓日的女神。为英语Aurora的音译。为黎明的化身,双手各提一只水罐,用来分洒清晨的露水。
《国语辞典》:洋基  拼音:yáng jī
美国人。为英语Yankee的音译。本指节俭保守而精明的新英格兰人,在美国南北战争时,指美国北部各州的美国佬。
《国语辞典》:哈利发(哈利发)  拼音:hā lì fā
回教用语。阿拉伯语khalifah的音译:(1)意指穆罕默德的继承者,为回教国家政教合一的领袖之尊称。(2)回教中,对学习回教经典的人员的称呼。
《国语辞典》:冈渡拉(冈渡拉)  拼音:gāng dù lā
义大利威尼斯运河上的一种船。为义大利语gondola的音译。这种船的船身狭长,船头和船尾尖狭向上翘,靠船尾单桨撑划航行。也译作「冈度拉」、「冈多拉」。
《国语辞典》:高尔夫(高尔夫)  拼音:gāo ěr fū
一种球类运动。为英语golf的音译。在辽阔的球场地面,设置距离不等的小洞穴及种种地形障碍物,球员用各式的长、短铁杆或木杆,自开球区将球击入洞内,而以最少杆数,将球按次击滚入洞者为优胜。也译作「高而富」。
《国语辞典》:甘珠尔(甘珠尔)  拼音:gān zhū ěr
藏语bka'-'gyur的音译,意为佛语部。是藏文《大藏经》两个组成部分之一。内容包括律、经、怛特罗等。收录的著作共千馀部。
分类:藏语音译
《国语辞典》:葛巴丁  拼音:gé bā dīng
一种布料。为英语gabardine的音译。葛巴丁是密织的毛、绵或人造丝的防水布料,表面有斜纹,可做雨衣、礼服等。也译作「轧别丁」、「甲巴甸」、「甲别丁」。
《国语辞典》:格鲁派(格鲁派)  拼音:gé lǔ pài
西藏佛教主要宗派之一。「格鲁」为藏语dge-lugs的音译。十五世纪初由宗喀巴创立。由于宗喀巴晚年常驻其所建立的甘丹寺,因此该宗派被称「法主甘丹人的宗派」,藏语为了词字简化和顺口改称为「格鲁派」。主张严守戒律,强调显密兼修与修行次第。因此派僧侣顶戴标示奉守戒律的黄帽,俗称为「黄教」。又以宗喀巴出于噶当派,故也称为「新噶当派」。
《国语辞典》:华尔滋(华尔滋)  拼音:huá ěr zī
一种交际舞蹈。为英语Waltz 的音译。起源于奥地利民间的一种三拍子舞蹈。十七、八世纪后被引入宫廷及社交舞中。用圆舞曲伴奏,舞蹈时两人成对旋转,分快步与慢步两种。
《国语辞典》:吉鲁巴(吉鲁巴)  拼音:jí lǔ bā
一种典型的美式舞蹈。为英语jitterbug的音译。西元一九四○年流行于美国南部,二次世界大战后风行于全世界。为四分之四拍的快节奏舞蹈,基本步有点、踏、点、踏、前进、后退大步。舞者的肢体动作十分誇张,且不断与舞伴换位、转圈、旋转。也译作「吉特巴」、「吉拖爬」、「吉尔巴」。
《国语辞典》:丹珠尔(丹珠尔)  拼音:dān zhū ěr
对佛语的论述、注释。为藏语bstan-'gyur的音译,是组成《西藏大藏经》的两个部分之一。内容主要是大乘佛教经典的论著;其馀有关于怛特罗仪轨和修持的著述,对经文的论述、注疏;关于文法、因明、医药、星相学的著作,与高僧大德的传记。分成赞颂、咒释、经释、目录四类。根据德格版,所收书三千四百六十一种。
《国语辞典》:搭克露  拼音:dā kè lù
橄榄球赛中常有的合法动作。为英语tackle的音译。当带球的球员被敌队球员擒抱,而球已触地;或带球者仍站立,但已无法脱身,除了放开球别无他法时,即被视为搭克露。此时,持球员若不放开球即犯规。
《国语辞典》:迪斯可  拼音:dí sī kě
一种新潮流行的热门舞蹈。为英语disco的音译。无固定的舞步与型式,配合节奏强烈的舞曲,更能显现其青春奔放的特色,舞步不拘一格,简单易学,深受年轻人的喜好。
《国语辞典》:波霸  拼音:bō bà
谑称乳房丰满的人。波为英语ball的音译,借指女人的乳房。
《国语辞典》:宾果(宾果)  拼音:bīn guǒ
一种美式游戏。为英语bingo的音译。由罗特(lotto)转化而来,游戏规则为从袋中取出有号码的牌子,放在有相当号码的盘上,以先能排成一列或特定图形者为优胜。