关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故按出处分类按人物分类
昙摩罗察
【佛学大辞典】
(人名)Dharmaraks!a,又作昙摩罗刹,比丘名。
昙摩罗谶
【佛学大辞典】
(人名)比丘名。与昙无谶同。
昙摩耶舍
【佛学大辞典】
(人名)Dharmayas/as,比丘名。高僧传一曰:「昙摩耶舍,此云法明,罽宾人也。」开元录四曰:「昙摩耶舍,秦言法称。」
昙摩流支
【佛学大辞典】
(人名)Dharmaruci,比丘名。高僧传二曰:「昙摩流支,此云法乐。」历代三宝记八曰:「昙摩流支,此云法希。」
昙摩蜜多
【佛学大辞典】
(人名)Dharmamitra,比丘名。译曰法秀,罽宾国人。见高僧传二。
昙摩跋罗
【佛学大辞典】
(杂名)鬼神名。译曰学帝王。见金光明文句七。
昙摩难提
【佛学大辞典】
(人名)Dharma%nandi^,比丘名,译曰法喜,兜祛勒人,苻秦建元中至长安,与道安佛念等共译出中阿含,增一阿含及毗昙心等一百六卷。及后姚苌寇关内,辞还西域。不知所终。后僧伽提婆校正难提所译二阿含,今经是也。高僧传一曰:「昙摩难提,此云法喜,兜祛勒人。(中略)以苻氏建元中至于长安。及姚苌寇逼关内,人情危阻,难提即辞还西域。不知所终。」
昙摩屈多迦
【佛学大辞典】
(人名)昙摩鞠多,一作昙摩屈多迦。见四分律开宗记一本。梵Dharmaguptaka。
昙摩伽陀耶舍
【佛学大辞典】
(人名)Dharmagatayas/as,比丘名。历代三宝记十一曰:「天竺沙门昙摩迦陀耶舍,齐言法生称。」
昙谶
【佛学大辞典】
(人名)昙无忏之略,此人立半满二教,以判一代教。
昙谶二教
【佛学大辞典】
(术语)西秦昙无忏所立二教之判。即半字教,满字教也。
昙鸾
【佛学大辞典】
(人名)续高僧传六曰:「昙鸾或作峦,雁门人。初研究四谛之佛性,注解大集经,半而罹疾,欲以长生之道究佛教之蕴,学仙法。大通年中,至梁接陶隐居,得仙经十卷,欲往名山依法修治。行至洛下,途遇天竺三藏菩提留支,问曰:佛经中长生不死法有胜此仙经者否?留支唾地曰:是何言也?此方何处有长生法?纵得长生,终轮回于三有而已。即以观无量寿经授之曰:是大仙方也。鸾顶受,烧仙经,一心修净业。魏主重之,号曰神鸾。下敕使住并州大寺,晚移住北山石壁玄中寺。魏兴和四年寂于平州遥山寺,寿六十七。所著有往生论注,赞阿弥陀佛偈。自号为有魏玄鉴大士。昙者,梵语,译曰法。鸾为汉言,是净土真宗七祖之第三祖也。
优婆尼沙昙
【佛学大辞典】
(术语)Upan-is!ad,一作优波尼沙土。吠陀后所出佛罗般摩那Bra%hmana文学之末期,有附属于阿兰若迦A^ran!yaka部分之一大文学。谓之优婆尼沙昙。优婆尼沙昙,其数极多。其内容非一人之思想,其所说区区。今亘于全体而观其思想之倾向,论宇宙之本源,造化之本体,确立为印度思想根本之梵我不二大义,脱婆罗门传说之宗教的色彩,为纯然自由思索之哲学。此其特色也。优婆尼杀昙之字源,为Upa-ni-sad,根asd有二义:一为:「坐」,他为:「灭」欧洲学者,专采前义,解为:「近侍」或「侍坐」之义,其名自近侍于师而可随闻者而来。印度学者,多袭香罗之说,归于后义,其名由打破人之欲情,迷妄,与以智识者而得,然原义与「近侍」之意相违。即非可于公会稠坐中说之,唯可于秘密对坐间传之之教义也,以此优婆尼杀昙为有秘奥秘密秘义等意味者。优婆尼杀昙中多于此等之意而用之。因而优婆尼杀昙之异名,有用秘密教,最上秘密,至上秘密之名者。印度有二种优婆尼杀昙。一含五十二种。一有百八种。五十二集为印度学者间所公认之定数。百八集惟存于南印度。其内容似非全可信用者。虽然。其全体之数极多,法之婆娄德氏以为总数有二百五十种。德之曷勃罗氏列举二百三十五种。其中属于「四吠陀」而为世承认者,约五十种,分之以新旧属于最古之「三吠陀」即「利俱」「撒门」「雅求斯」者十一种,称为古优婆尼沙昙。属于第四吠陀即「阿答楼华」者三十九种,谓之新优婆尼沙昙。优婆尼沙昙之翻译,有波斯译,罗甸译,德译及英译之四种。波斯译为西历一六五七年波斯国皇子达腊修壳弗Da%ra% Shukoh使婆罗门学士翻译者。罗甸译为法人安恺知窦丕隆Anquetil duPeron,由波斯译翻译为罗甸语者,此称为优泼纳伽昙,德译为勃乌罗黩伊孙Paul Deussen,于属于四吠陀五十种以外,加译优泼纳伽昙中所存十种之原本,合称为六十优婆尼沙昙Sechzig Upanis!ads des Veda者。英译有种种,其中马翁之东方圣书第一卷,及第十五卷十二种之译,在印度图书Bibliotheca Indica中殆为以同数之翻译而重者。而上记四种翻译中其尤为完全,于学者之坐右不可缺者。为黩伊孙之德译也。(参见:优波尼沙土)
优婆尼杀昙
【佛学大辞典】
(术语)(参见:邬波尼杀昙)
优昙
【佛学大辞典】
(植物)Udumbara,又作乌昙。花名。具曰优昙婆罗,乌昙跋罗,邬昙钵罗,优昙钵等。译曰灵瑞,瑞应。法华文句四上曰:「优昙花者,此言灵瑞。三千年一现,现则金轮王出。」慧琳音义八曰:「优昙花,讹略也。正音乌昙跋罗,此云祥瑞,灵异天花也。」同二十六曰:「此云起空,亦云瑞应。」玄应音义二十一曰:「乌昙跋罗花,旧言优昙波罗花,或作优昙婆罗花。此叶似梨,果大如拳,其味甘。无花而结实,亦有花而难植。故经中以喻希有者也。」慧苑音义下曰:「乌昙花,此云希有也,此花多时乃一开也。」法华玄赞三曰:「邬昙钵罗,此云瑞应。」法华义疏三末曰:「河西道朗云:此云灵瑞花,又云空起花,天竺有树而无其花。若轮王出世,此花则现。」翻梵语九曰:「郁昙钵林,亦云优昙婆罗,亦云优昙钵。译曰:优者起也,昙婆罗者空也。」法华经方便品曰:「譬如优昙华一切皆爱乐,天人所希有,时时乃一出。」同品曰:「如是妙法,诸佛如来,时乃说之,如优昙钵华时一现耳。」同化城喻品曰:「昔所未曾睹,无量智慧者,如优昙钵罗。」同妙庄严王品曰:「佛难得值,如优昙钵罗华。」(参见:优昙华)