第 2 句因包含“天竺”,据此推断可能引用了典故:天竺
梵呗 清 · 弘历
五言律诗 押侵韵 出处:御制诗五集卷二十二
梵呗西番诵,原非天竺音(中国与卫藏诸经俱来自天竺唐元奘所取经像由云南前往即鸠摩罗什及达摩等亦由彼取道并不经历卫藏故唐以前诸经皆从天竺语译成汉字今之梵呗即唐古特字由卫藏前往天竺译成藏经与中国汉字经文字虽殊经义则一)。
由来皆佛旨,谁果得真心。
应识法化报(佛之三身为法身化身报身也),不关来去今。
殷勤译国语,绳祖意犹深(我尤为太宗制清字义蕴闳深较之蒙古汉书精当我朝百数十年来凡谕旨章奏及四书五经等书一经翻译文义了然且蒙古尚有所翻三藏诸经国书岂宜阙略因特开清字经馆翻译各经几馀呈览钦定颁发俾资诵习以志绍承家法之意)。