第 1 句因包含“芸阁”,据此推断可能引用了典故:芸阁
挽宗教授孝忱 现当代 · 成惕轩
对联
芸阁忆忧时,于先德宗留守其人,不忘述事;
玉台惭作序,以当年李审言许我,恐负知音。
注:《楚望楼联语笺注(娄希安)》:宗孝忱(1891──1979),字敬之,世居如城(江苏省如皋市)。民国初年(1912年)如皋县立师范学校毕业后赴日本东京大学法学系留学。回国后历任如皋师范国文教师,国立东南大学、江苏省立法政大学两校中文系教授。1924年当选为江苏省参议员、江苏省政府秘书长。在南京期间张学良与之相识赞慕其真才实学,诚邀宗孝忱去他的行营任秘书,成为张学良的智囊人物,直至“西安事变”发生。抗日战争胜利后他去日本,先后任东京大学、早稻田大学中文教授。1953年去台湾讲学,留居台湾。在台湾任台湾大学教授,考试院襄试委员,是台湾版《中文大辞典》顾问之一。台湾教育界尊称他为国学大师。1979病逝于台北。著有《观鱼庐稿》《秦关鸿雪》《孝忱诗文集》《书潜溯源》《书法十二讲》等。
宗孝忱与成氏同为中华诗学研究所成员,为研究委员。宗孝忱有诗《奉和惕轩“委员”壬辰高闱巡视台北试场之作》,成氏有骈文《宗敬之书展启》《<南溟杂稿>序》。
芸阁:掌管图籍的官署,即秘书省。
先德:有德行的前辈。
宗留守:宗泽(1060年1月20日—1128年7月29日),字汝霖,浙东乌伤(今浙江义乌)人,宋朝名将。曾任东京留守。
述事:继续前人的事业。
玉台: “玉台体”的省称。以南朝陈徐陵所编诗集《玉台集》(亦称《玉台新咏》)得名。此处疑指诗集。
李审言:(1859-1931),名详,字审言,江苏省兴化人,是明代状元宰相李春芳八世孙,著名文学家、学者,是“扬州学派”后期代表人物。
宗孝忱与成氏同为中华诗学研究所成员,为研究委员。宗孝忱有诗《奉和惕轩“委员”壬辰高闱巡视台北试场之作》,成氏有骈文《宗敬之书展启》《<南溟杂稿>序》。
芸阁:掌管图籍的官署,即秘书省。
先德:有德行的前辈。
宗留守:宗泽(1060年1月20日—1128年7月29日),字汝霖,浙东乌伤(今浙江义乌)人,宋朝名将。曾任东京留守。
述事:继续前人的事业。
玉台: “玉台体”的省称。以南朝陈徐陵所编诗集《玉台集》(亦称《玉台新咏》)得名。此处疑指诗集。
李审言:(1859-1931),名详,字审言,江苏省兴化人,是明代状元宰相李春芳八世孙,著名文学家、学者,是“扬州学派”后期代表人物。