英雄淘尽只由他,古帝名王干我何!
谁管大人龙战怒?谁听小雅《鹿鸣》歌?
注:○名王:《汉书·宣帝纪》:“匈奴单于遣名王奉献,贺正月,始和亲。”颜师古注:“名王者,谓有大名,以别诸小王也。”译文以饰言外邦之君王也。○大人:《易·乾》:“利见大人。”龙战:《易·乾》:“龙战于野。”此译Zál 与 Rustum之怒战也。○鹿鸣:《诗·小雅·鹿鸣》,《小序》:“燕群臣嘉宾也。”此译Hátim之呼宴也。
Well, let it take them! What have we to do
With Kaikobád the Great, or Kaikhosrú?
Let Zál and Rustum bluster as they will,
Or Hátim call to Supper——heed not you.