山河荒寂雾重重,浪拍车孤冰雪冲。 要破深宵灯十万,倚天照海起长龙。 色声世界影憧憧,溅沫沾襟瀑挂峰。 谁聚百年星彩绚,教人争看幻妦媶(洛杉矶环球影城)。 不吝悲欢感万重。 可期惟有碧芙蓉。 天心亦许无离别,但使馀年不再逢。 梦中霎地偶然逢,惊醒还因断续钟。 每看临风多散落,悔她何必做芙蓉。 天与我心无定踪,高寒结伴两相从。 星霜原作死灰看,了了西天第几峰。 凤尾何期出翠浓,淩云直节意从容。 无端却入江湖手,辜负春山万箨龙。 那竭国中初度逢,真经收复定降龙。 得知七世尘缘了,烂醉南屏听晚钟。 ① 壬戌之夏,日长无事,偶检近代诸家墨迹,流览一遍,并加评骘,用抒已见,句之工拙元暇计也 工篆何多一代中,欲求古淡却难逢。 彝鼎丛中来叔蕴,万方仪态极雍容。 扫除帝制建丰功,革命仍愁阻万重。 今喜翻新臻彻底,未忘辛亥领先锋。 诗心文趣雅然同,又接清芬古刹逢。 树绿花红倾盖处,华章宏论见心胸。 流水高山忆旧容,惯于湖海寄游踪。 去年太姥身为客,敢忘风流黄劲松。 眼前富贵赚渠侬,海上蓬莱去不逢。 还我及时一杯酒,兴亡休问景阳钟。 注:○渠侬:他,方言也。杨万里《过瘦牛岭》诗:“夜来尚有馀樽在,急唤渠侬破客愁。”○蓬莱:《史记·封禅书》:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲,此三神山者,其传在勃海中。”译原文“先知之天堂”,皆幻境也。○景阳钟:南朝齐武帝以宫深不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上。事见《南齐书·皇后传·武穆裴皇后》。二句译原文“但得现钱,毋问契券。宫外鼓声尚遥,勿挂心耳。” Some for the Glories of This World; and some Sigh for the Prophet's Paradise to come; Ah, take the Cash, and let the Credit go, Nor heed the rumble of a distant Drum! 爰命羲和御六龙,旄头高揭岁星从。 茫茫驰过黄尘去,留得红云下罩侬。 注:○羲和:《楚辞·离骚》:“吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。”王逸注:“羲和,日御也。”《初学记》卷一引《淮南子·天文训》:“爰止羲和,爰息六螭,是谓悬车。”原注:“日乘车,驾以六龙,羲和御之。”译原文之天马,即日也。○旄头:昴宿也。《汉书·天文志》:“昴曰旄头,胡星也,为白衣会。”即原文之Parwin也。岁星:木星也。盖木星十二年行一周天,分天为十二次。年经一次,以其所在星次纪年,称岁星也。《史记·天官书》:“察日月之行,以揆岁星顺逆。”即原文之Mushtari也。○茫茫二句:原文云:“掷诸吾尘与魂之定命。”此占星家语,谓日之所值,吾人命有所定焉。而吾人以尘为躯,以魂为主也。译文以“黄尘”示吾人,以“红云”示定命也。 I tell you this—When, started from the Goal, Over the flaming shoulders of the Foal Of Heav'n, Parwin and Mushtari they flung, In my predestined Plot of Dust and Soul. 茫茫瀚海见泉踪,渴极行人一跃从。 若踏陌头春草偃,顷时昂起复蒙茸。 注:○草偃:《论语·颜渊》:“君子之德风,小人之德草,草上之风,必偃。”○蒙茸:葱茏之草木也。苏轼 《后赤壁赋》:“履巉岩,披蒙茸。”○原文云:“漠上但有一线之甘泉,虽隐约而能瞥见,疲人必一跃而从,若踏偃之草复又挺立。”此喻颇难移译也。旧译曰:“漠上甘泉在望中,疲人岂惧路难穷?此时应似沙头草,踏遍还伸不屈躬。”尤不佳也。 Would but the Desert of the Fountain yield One glimpse—if dimly, yet indeed, reveal'd, To which the fainting Traveller might spring, As springs the trampled herbage of the field! |