注:○盈虚:月之圆缺也。徐敞《圆灵水镜》诗:“明灭沦江水,盈虚逐砌蓂。”追陪:徐侨《常自在歌》:“清风明月相追陪。”○冷杯:白居易《和薛秀才寻梅花同饮见赠》:“便试花前饮冷杯。”○汪梦川译云:“彼月重临若遂初,尔来无尽度盈虚。何期旧苑相寻处,却道斯人已阙如。” Yon rising Moon that looks for us again— How oft hereafter will she wax and wane; How oft hereafter rising look for us Through this same Garden—and for one in vain!
注:○卷终 汪梦川译云:“芳茵分座意融融,饮伴星罗少此翁。寄语殷勤巡酒客,经过须放一尊空。”And when like her, oh Sáki, you shall pass Among the Guests Star-scatter'd on the Grass, And in your joyous errand reach the spot Where I made One-turn down an empty Glass!