《漢語大詞典》:说道(説道) 拼音:shuō dào
讲说引导。《管子·权修》:“上身服以先之,审度量以闲之,乡置师以説道之。” (1).讲说真义。 汉 王充 《论衡·问孔》:“説道陈义,不能輒形。”《法华经·药草喻品》:“我是一切知者,一切见者,知道者,开道者,説道者。”
(2).说;说到。 唐 白居易 《登郢州白雪楼》诗:“朝来渡口逢京师,説道烟尘近 洛阳 。” 元 郑廷玉《金凤钗》第一折:“我恰纔街市去来,説道 赵秀才 得了头名状元,做了官了。”《二刻拍案惊奇》卷十七:“前日 闻舍人 也曾説道聘过了。” 鲁迅 《且介亭杂文·拿来主义》:“但我们没有人根据‘礼尚往来’的仪节,说道:拿来!”
(3).道理;缘由。 贾芝 孙剑冰 《义和团的传说故事·铁金刚》:“ 铁二怔子 是个直爽人,他办事从不骗人,既是要你砍他,这一定有说道。” 邓友梅 《那五》十一:“ 那五 一听,暗中直咋舌,没想到这里还有许多说道。”
(4).商量;讨论。 浩然 《艳阳天》第一二八章:“他要到一队的场上,找找 喜老头 ,把自己的想法跟老人家说道说道,让老人家帮自己出出主意。” 刘梓钰 《霸王别姬》:“咱们到会议室,现在就说道说道。”
《漢語大詞典》:论讨(論討) 拼音:lùn tǎo
讨论。《北齐书·魏收传》:“时论既言 收 著史不平, 文宣 詔 收 於尚书省与诸家子孙共加论讨。” 唐 张彦远 《历代名画记·阎立本》:“论讨坟典,商略前载。” 宋 苏轼 《延和殿奏新乐赋》:“时惟帝俞,眷兹元老,虽退身而安逸,未忘心於论讨。”分類:讨论
《漢語大詞典》:讨说(討説)
犹讨论。 唐 柳宗元 《读韩愈所著〈毛颖传〉后题》:“故学者终日讨説答问,呻吟习復,应对进退,掬溜播洒,则罢惫而废乱,故有‘息焉游焉’之説。”一本作“ 讨论 ”。参见“ 讨论 ”。分類:讨论
《漢語大詞典》:讨论(討論) 拼音:tǎo lùn
(1).谓探讨研究并加以评论。《论语·宪问》:“为命, 禆諶 草创之, 世叔 讨论之。” 何晏 集解引 马融 曰:“讨,治也。 禆諶 既造谋, 世叔 復治而论之,详而审之也。”《书序》:“讨论《坟》《典》,断自 唐 虞 以下讫于 周 。” 孔颖达 疏:“又讨整论理此三《坟》五《典》并 三代 之书也。”《晋书·司马彪传》:“ 彪 乃讨论众书,缀其所闻,起于 世祖 ,终于 孝献 ,编年二百,録世十二,通综上下,旁贯庶事,为纪、志、传凡八十篇,号曰《续汉书》。” 宋 文同 《谢复官表》:“臣愈当循省,敢怠操修?惟勤讨论,庶备驱使。”(2).谓共同商讨辩论。《南史·儒林传·顾越》:“弱冠游学都下,通儒硕学,必造门质疑,讨论无倦。” 唐 罗隐 《题玄同先生草堂》诗之三:“常时忆讨论,歷歷事犹存。” 孙犁 《秀露集·文学和生活的路》:“要想使文学艺术提高,应该经常有一些关于艺术问题的自由讨论。”
《漢語大詞典》:论文(論文) 拼音:lùn wén
(1).评论文人及其文章。 三国 魏 曹丕 有《典论·论文》。亦泛指谈论文章。 唐 杜甫 《春日忆李白》诗:“何时一樽酒,重与细论文。” 清 叶廷琯 《鸥陂渔话·范石夫朋旧尺牍跋语》:“斋中有联云:心为论文合,眉因劝善开。”绍剧《龙虎斗》第三场:“[ 施氏 唱]莫道女子无见识。[ 秀英 唱]也曾习武共论文。”(2).讨论、研究某种问题的文章。 郭沫若 《苏联纪行·六月二十九日》:“他在研究‘ 孙中山 的外交政策’,准备作为考副博士的论文,不久便要提出了。” 王西彦 《病人》:“他宣布说,最近他正在搜集材料,准备写一篇叙述 中国 知识分子的斗争历史的论文。”
《漢語大詞典》:商量 拼音:shāng liáng
(1).商决;计议;讨论。《易·兑》“商兑未寧” 三国 魏 王弼 注:“商,商量裁制之谓也。”《魏书·食货志》:“臣等商量,请依先朝之詔,禁之为便。” 唐 韩愈 《顺宗实录三》:“ 叔文 日时至此商量公事,若不得此院职事,即无因而至矣!” 宋 苏辙 《论吏额不便二事札子》:“臣详定之日,与众官商量。” 巴金 《秋》一:“他们有很多事情要跟你商量。”(2).意见;办法。《北史·隋房陵王勇传》:“太子毓德东宫,左右何须强武?如我商量,恒於交番之日,分向东宫上下,团伍不别,岂非好事邪?”《儿女英雄传》第三回:“如今有个商量…… 程师老爷 替想想行得行不得?”
(3).估计,估量。 宋 赵长卿 《蓦山溪·忆古人诗云“满城风雨近重阳”因成此词》:“满城风雨,又是重阳近,黄菊媚清秋,倚东篱商量开尽。”
(4).准备。 宋 舒亶 《菩萨蛮·次韵张秉道》词:“密叶似商量,向人春意长。” 元 张可久 《秦楼月》曲:“催归去, 吴 山云暗,又商量雨。”
(5).买卖时还价。《敦煌变文集·董永变文》:“家里贫穷无钱物,所买(卖)当身殯耶孃。便有牙人来勾引,所发善愿便商量。长者还钱八十贯, 董永 只要百千强。” 蒋礼鸿 通释:“商量就是还价。”
《漢語大詞典》:讨论(討論) 拼音:tǎo lùn
(1).谓探讨研究并加以评论。《论语·宪问》:“为命, 禆諶 草创之, 世叔 讨论之。” 何晏 集解引 马融 曰:“讨,治也。 禆諶 既造谋, 世叔 復治而论之,详而审之也。”《书序》:“讨论《坟》《典》,断自 唐 虞 以下讫于 周 。” 孔颖达 疏:“又讨整论理此三《坟》五《典》并 三代 之书也。”《晋书·司马彪传》:“ 彪 乃讨论众书,缀其所闻,起于 世祖 ,终于 孝献 ,编年二百,録世十二,通综上下,旁贯庶事,为纪、志、传凡八十篇,号曰《续汉书》。” 宋 文同 《谢复官表》:“臣愈当循省,敢怠操修?惟勤讨论,庶备驱使。”(2).谓共同商讨辩论。《南史·儒林传·顾越》:“弱冠游学都下,通儒硕学,必造门质疑,讨论无倦。” 唐 罗隐 《题玄同先生草堂》诗之三:“常时忆讨论,歷歷事犹存。” 孙犁 《秀露集·文学和生活的路》:“要想使文学艺术提高,应该经常有一些关于艺术问题的自由讨论。”
《漢語大詞典》:酝酿(醖釀) 拼音:yùn niàng
(1).造酒的发酵过程。亦借指造酒。《后汉书·吕布传》:“ 布 禁酒而卿等醖酿,为欲因酒共谋 布 邪?”《元史·世祖纪七》:“以时雨霑足,稍弛酒禁,民之衰疾饮药者,官为醖酿量给之。”(2).泛指类似发酵制造的过程。 元 胡祗遹 《阳春曲·春景》曲:“残花醖酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥。” 清 李渔 《闲情偶寄·声容·薰陶》:“花露者,摘取花瓣入甑,醖酿而成者也。”
(3).比喻涵育、薰陶。 晋 葛洪 《抱朴子·明本》:“道也者,所以陶冶百氏,范铸二仪,胎胞万类,醖酿彝伦者也。” 清 龚自珍 《题王子梅盗诗图》诗:“菁英贵醖酿,芜蔓宜抉剔。”
(4).比喻事情逐渐达到成熟的准备过程。《资治通鉴·汉宣帝地节四年》:“岂徒 霍氏 之自祸哉?亦 孝宣 醖酿以成之也。” 宋 严羽 《沧浪诗话·诗辨》:“然后博取盛 唐 名家,醖酿胸中,久之自然悟入。”
(5).犹商量,讨论。 周而复 《上海的早晨》第四部七:“投票倒是顺利,可是酝酿各单位的名单并不顺利。”
(6).编造;罗织。 元 关汉卿 《双赴梦》第二折:“一自为臣不曾把君王誑,这场勾当,不由我索君王行醖酿个谎。”《明史·韩雍传》:“ 广西 布政史 何宜 、副使 张斅 衔 雍 素轻己,共醖酿其罪。”
(7).犹调和。《淮南子·本经训》:“距日冬至四十六日,天含和而未降,地怀气而未扬,阴阳储与,呼吸浸潭,包裹风俗,斟酌万殊,旁薄宜众,以相呕咐醖酿而成育羣生。” 高诱 注:“醖酿,犹和调也。”
《漢語大詞典》:论思(論思) 拼音:lùn sī
议论、思考。特指皇帝与学士、臣子讨论学问。 汉 班固 《两都赋》序:“朝夕论思,日月献纳。” 唐 李百药 《安德山池宴集》诗:“朝宰论思暇,高宴临方塘。” 清 黄遵宪 《己亥续怀人诗》:“ 金华 讲殿共论思, 圣祖 文宗 旧典貽。” 梁启超 《军机大臣署名与立宪国之国务大臣副署》:“君上日与廷臣前席论思。”《漢語大詞典》:具论(具論) 拼音:jù lùn
详细讨论。 唐 孔颖达 《周易论·论谁加经字》:“但纬文鄙伪不可全信。其八卦方位之所,六爻上下之次,七八九六之数,内外承乘之象,入经别释,此未具论也。” 宋 秦观 《寄题傅钦之草堂》诗:“出处士所重,其微难具论。” 清 俞樾 《古书疑义举例·文具於前而略於后例》:“《荀子》此文,传写旧有错误,余作《诸子平议》已订正之,兹不具论。”《漢語大詞典》:问政(問政) 拼音:wèn zhèng
咨询或讨论为政之道。《礼记·中庸》:“ 哀公 问政,子曰:‘ 文 武 之政,布在方策。’” 唐 元结 《欸乃曲》之一:“来謁大官兼问政,扁舟却入 九疑山 。” 陈毅 《沁园春·山东春雪压境读毛主席柳亚子咏雪唱和词有作》词:“政暇论文,文餘问政,妙句拈来着眼高。”《漢語大詞典》:提纲(提綱) 拼音:tí gāng
(1).提举网的总绳,举网。 唐 杜甫 《又观打鱼》诗:“苍江渔子清晨集,设网提纲万鱼急。”(2).比喻抓住大的或主要的。《宋史·职官志八》:“提纲而众目张,振领而羣毛理。”
(3).指写作、发言、学习、研究、讨论等的内容要点。 浩然 《艳阳天》第六三章:“她这会儿坐在草地上,考虑着发言提纲。”
(4). 唐 宋 称总领提运财物至京。当时谓成批运送货物为纲。 唐 方干 《送婺州许录事》诗:“曙星没尽提纲去,暝角吹残锁印归。” 宋 梅尧臣 《依韵和许待制病起偶书》:“提纲勿用銖銖较,列局缘从物物监。”
《漢語大詞典》:讲坛(講壇) 拼音:jiǎng tán
讲台。泛指讲演讨论的场所。 鲁迅 《集外集拾遗·又是“古已有之”》:“ 太炎先生 忽然在教育改进社年会的讲坛上‘劝治史学’以‘保存国性’,真是慨乎言之。” 孙犁 《秀露集·耕堂读书记(一)》:“教师叫我们圈点完了一篇文章,如果还有些时间,他就从讲坛上走下来,在我们课桌的行间,来回踱步。”《文汇报》1985.6.23:“可他为了增进 中 日 人民的友谊,为了促进世界科学文化技术交流发展与和平友好,遽然长逝在东京大学的讲坛上。”